Las 10 más populares del día

19 sept 2009

María de la O (versión del Vallejo)


Intérprete: Miguel de Tena
Título: María de la O (versión del Vallejo)
Autor: Popular
Disco: Lámpara minera v. 2
Año: 2007

Con mucho empeño traigo a este escenario una rareza excepcional, que reconvertida en la voz del cantaor extremeño Miguel de Tena, se impregna de un paladar anejo y un gusto flamenco exquisito. Se trata del cuplé “María de la O”, al que he añadido la nota aclaratoria “(versión del Vallejo)”, ya que no hace referencia a la “María de al O” estrenada por Estrellita Castro en los años de la Guerra Civil española (de Valverde, León y Quiroga), si no a un cuplé anterior cantando por Manuel Vallejo, sostenido en el palo flamenco de la bulería.

Esta pieza es el germen del que años más tarde nacerá la copla popular, conocida por todos, bandera indiscutible: “María de la O”. Esta segunda, comparte argumento y podría decirse que es una versión poética de la primera. Para entender la idea de versionar textos populares y convertirlos en copla, trascribo una cita de Rafael de León:

“Lo más importante es el pueblo. Para hacer una canción, nosotros tenemos como puente una copla popular que oímos. Por ejemplo, puede decir la copla:

A la mar maera
y a la tierra hueso
y para los hombres las mujeres barbies
y el vinillo recio.

Y nosotros decimos sobre ese puente (haciendo referencia a “La Lirio”):

A la mar maera
y a la Virgen cirios.
Y pa’ duquitas negras,
las que tié’ la Lirio.”

La Lirio (León / Ochaíta / Quiroga)

Comparando los estribillos de la primera y la segunda versión, las similitudes son fácilmente apreciables, cuando no, las frases, literalmente exactas. “María de la O (versión del Vallejo)” trata una historia de amor en la que el dinero, o el parné, es prioritario en el amor, y al mismo tiempo, inconveniente. Añadir que la reseña del nombre hace referencia a la Virgen de “Nuestra Señora de la O” de Sevilla, popularmente conocida como Virgen María de la O.

Versiones de esta pieza las han realizado Carmen Amaya y Miguel de Tena. Versiones de la “María de la O” más popular vienen reseñadas por la personal visión de artistas como Estrellita Castro, Marifé de Triana, Sara Montiel, Isabel Pantoja, Merche Cuadrado, María Vidal (directo en Azabache), Cristina del Valle, Diego El Cigala, La Shica o Diana Navarro.

Me complace presentar esta rareza en la voz vibrante y fibrosa del cantaor extremeño Miguel de Tena, ganador de la Lámpara Minera 2006, conseguida en el XLVI Festival Internacional del Cante de las Minas de La Unión. Además de atreverse con "María de la O (versión del Vallejo)", también ha tratado piezas populares como "Dime que me quieres" sostenida en el palo de los jaleos extremeños, "La Salvaora" u "Ojos verdes".

Mientras más te quiero yo, más mala eres tú para mí.
Y explícame la razón; porqué juegas tú así con este corazón.

Todo lo que me has pedido yo siempre te lo di.
Porque ahora ves que no tengo dinero te alejas de mí.

Me engañas con otro me dijo un amigo y no lo creí.
Pero al poco tiempo tuve que creerlo; bien claro lo vi.

María de la O,
viviendo con nuestro cariño nos sobra de tó.
Te quieres reír
y hasta los ojitos los tienes morados de tanto sufrir.
Maldito parné, que tiene la culpa de todo en este mundo,
pues solo por él; bien lo sabe Dios, bien lo sabe Dios,
es la crucecita que llevas a cuestas,
María de la O...

Vienes tú a mí arrepentida después que habías hecho el daño.
Y yo en vez de aborrecerte te quiero más todavía; no puedo remediarlo.

La vida, la experiencia, te debe de servir

porque ya habrás visto que sólo el dinero no hace feliz.

No envidio la suerte de hombre ninguno teniéndote a ti.
Y ahora de tó eso que antes se reían, te puedes tú reír.

María de la O,
viviendo con nuestro cariño nos sobra de tó.
Ya te puedes reír
para que nadie te vea los ojos morados de tanto sufrir.
Maldito parné, que tiene la culpa de todo en este mundo,
pues solo por él; bien lo sabe Dios, bien lo sabe Dios,
que es la crucecita que llevas a cuestas,
María de la O...


Web de Miguel de Tena

5 comentarios:

  1. Gracias, por dedicarle esta entrada a Miguel de Tena, si bien a los cantaores no les gusta utilizar la palabra copla, prefieren el cuplé por bulerias como tú bien dices, han sido muchos los que han hecho guiños a la copla, y es que van muy unidos la copla y el flamenco, queramos o no.Gracias otra vez por lo que dices de Miguel, y mil gracias por la información que aquí nos traes, por el mimo y el celo que pones en cada frase, y por la pasión por el género que se trasmina a través de tu blog.

    Nines

    ResponderEliminar
  2. Muchísimas gracias Nines. El flamenco es fundamental para la comprensión de la copla, ya que se sostiene en muchos de sus palos. Podríamos hablar muchísimo al respecto. Son generos hermanados, de ida y vuelta, que mutuamente se enriquecen, y espero que así sea siempre. Me alegro mucho de que visites nuestro escenario y leer tus opiniones en muchas entradas es muy gratificante. Espero ilusionado que así sea de aquí en adelante. Un abrazo.

    ResponderEliminar
  3. No había escuchado nunca a Miguel de Tena ni sabía de su existencia y me ha sorprendido gratamente...
    Opino que es muy difícil versionar una canción tan clásica como " Maria de la O " y conseguir " que cale " en el público ; pero la interpretación que ha hecho es muy buena.

    ResponderEliminar
  4. Tuve la oportunidad de estar con él este verano y aparte de hacer una actuación magistral, meciendo el flamenco con un paladar un gusto exquisito, es un tío muy cercano con el que se puede hablar agradablemente. Respecto a cómo modula la voz y su potencia, no hay calificativos, es para disfrutarlo en directo. Nada tiene que ver con las grabaciones de estudio. A mí personalmente me gusta más. Es desbordante. Poco a poco irá teniendo el reconocimiento que merece.

    ResponderEliminar
  5. http://www.youtube.com/watch?v=PWSWcik1PuQ
    una muestra del directo de miguel

    ResponderEliminar